Кыргыз макалдары — Ч

Кыргыз макалдары-Ч –

848. Чаккан – өлтүрөт, мактаган – жеткирет.

Хула – убивает, похвала – вдохновляет.

§  Хвалят меня, так прибывает ума, хулят меня,

так   убывает ума.                               

849. Чакырганга барбаган, ымдаганга зар болот.

Дома не сидится, а в гости не зовут.

§  И сел бы и съел бы, кабы  в гости позвали.

850. Чакыргандан калба, өзүң басып барба.

Зов – великое дело.

На чужой совет без зову не ходи.

§ К обедне ходят  позвону , а к обеду ( в гости) по зову.

851. Чакырылбаган конок, шыпырылбаган жерге отурат.

§  Незваные гости  гложут и кости.

§  На  незваного гостя не припасена и ложка.

852. Чала молдо дин бузат.

§  Поп да петух и не евши поют.

§  Поп и рай за деньги продавал.

853. Чапанчанга камчы  чапса, көйнөкчөнгө доо кетет.

§  Не бей Фому за  Еремину вину.

§  Попы дерутся, а у бедняков чубы трещат.

854. Чапсаң-чарчарсың, желсең – жетерсиң.

Поскачешь – устанешь, побежишь трусцой –

догонишь.

§  Тише едешь – дальше будешь.

855. Чарчаган кулда жазык жок.

§  Сперва рассуди, а там осуди!

§  Рыбу ешь, да рыбака – то не съешь.

§  Мясо ешь да мясника не съешь.

856. Чачтарач менен сүйлөшсөң, устара менен кайрагын айтар.

§  Кто о чем, а мы о своем.

§  Я говорю про Ивана, а ты про болвана.

857. Чегирткенин алын көр, да канын сор.

§  На голом нечего взять.

§  Что барыша обидеть голыша.

§  Будь малым доволен – больше получишь.

858. Чечен – чечен эмес, өкүм чечен.

§  Кто барствует, тот и царствует  (т.е. владеет).

859. Чечендин – тили орток, чебердин – колу орток.

§  Языком  что рычагом.

§  Мастеру золотые руки в ученье делают.

860.Чегирткеден корккон эгин экпейт.

Кто боится воробьев, тот не сеет проса.

§  Кто  виноват, тот и кается, кто согрешл,

тот и мается.

861.Чирикке чымын үйүр.

На падаль и собака бежит.

На  голое брюхо летит и комар и муха.

§  На красный цветок и пчела летит.

862. Чокой кийген бут куурайт, чогоолга тийген кыз куурайт.

§  У  плохого мужа жена всегда дура.

§  У умного мужа жена выхолена, у глупого

по  будням затаскана.

863.Чокум барда  мал жокпу?

§  Была бы голова на плечах, а хлеб будет.

§  Была бы  макушка, будет и избушка.

864. Чоң аягыңды чоңго атап ич.

Большой голове большой почет.

§  Большому кораблю- большое плаванье.

865.Чоркок киши төөнү жаза муштайт. Өнөрлүү тырмак менен казык

уштайт.

Ловит, как медведь перепелку.

§  Гоняется за мухой  с обухом.

§  И гладко стружит и стружки кудрявы.

866. Чотко түштүң – отко түштүң.

§  Попал в стаю,  лай не лай, а хвостом виляй. Где прыжком, где на корячках, когда скоком,

а  когда и боком.

867. Чоордоюн десем, чоорум жок.

§  Иной и умеет, да не смеет.

868. Чөбү  жок деп – жерден түңүлбө,  малы жок деп – эрден түңүлбө.

§  Подчас и один стоит  семерых.

869.  Чубактын кунундай кууду.

§  Обещанного три года ждут.

870. Чөп чыкпаган сайдан кач, кайыры жок байдан кач.

§  На чужое добро и глаза разгораются.

§  Завистливый по чужому счастью сохнет

( чахнет).

§  Глаз не накормишь.

871. Чөптөн жапыз, суудан тайыз.

Тише воды, ниже травы.

872. Чөптү кор көрсөң, көзгө зыян.

§  Ехал прямо, да попал в яму.

§  Лесом шел, а дров не видал.

§  Чего не досмотришь, то доплатишь.

873.  Чыдабаганга чыда.

Оттерпимся и мы люди будем.

§  Век живи, век надейся .

§  Было б счастье, а дни впереди.

874. Чыгаша чыкпай, киреше кирбейт (*чыгашалуу малга ээси баш).

Умей взять – умей и отдать.

§  Одной рукой собирай, другой раздавай.

875. Чыккан кыз чийден тышкары.

§          Дочерьми  красуются, сыновьями в почете живут.

§  Отца –мать кормлю – долг плачу, сыновей  в люди вывожу – взаймы даю, дочь снабжаю – за окно бросаю.

Дочь – чужое сокровище.

876.Чыккан – мээнет, кирген – дөөлөт.

§  Доход не живет   без хлопот.

§  Кто до денег охоч, тот не спит и ночь.

877. Чыккан тооң бийик болсо, ыргыткан ташың ыраак түшөт.

Сиди высоко, да плюй далеко.

878. Чыкпаган аштыкка өтпөгөн орок.

§  Два сапога пара, и оба на левую ногу.

§  Двое  плешивых за гребень дерутся.

§  Хрен редьки не слаще.

879.   Чакылдаган катынды үй чечкенде (кыз бергенде) көрөрбүз.

§ Не хвались, в поле едучи, хвались из поля.

§ Хорошо (звонко) поешь, да где-то сядешь.

§ На словах, что на санях, а на деле, что на

кобыле?

880. Чылпагың алам деп, көзүн чукуган.

Заставь дурака богу молиться, он и  лоб расшибет.

881. Чымындуу жерде курт күчөйт, ырымдуу жерде  дарт күчөйт.

§  От малой искры сыр-бор загорается.

§  От навоза и куча растет.

§  Мала причина, да грех велик .

882. Чырайды чылап ичпейт.

С лица воду не пить.

§  Птичку за крылья не хвалят.

§  Дерево смотри в плодах, человека  в делах.

883. Чырактын жарыгы түбүнө түшпөйт.

§ У кривой палки не бывает прямой тени.

884. Чырдуу кыздын чыргоо жомогу ырбайт.

§  Кудахнула одна курица, а узнала вся улица.

§  Мать дочку хвалила, пока с рук свалила.

§  Кто хвалится, тот с горы свалится.

885. Чырым этсе – көзгө пайда, чымчым ичсе – тамакка пайда.

§  Клюет птичка понемногу, да и сыто живет.

§  Чем меньше сон, тем слаще он.

886. Чырпыгы сынса сынсын, чынары сынбасын.

§  Начало трудно, а конец мудрен.

§     У всякого словца   ожидай конца.

887. Чычканга түк бүткөн сайын калтырайт.

§  Брюхо болит, а на краюху глядит.

§  Полон рот, а все есть просит.

888. Чычкан – жойчу, түлкү – уучу.

Мышь гложет, что может, лиса кур не оборонит.

Кыргыз

Оцените статью
Кыргыз Инфо» - Кыргыздар. Сочинения, книги, рефераты на кыргызском.