Кыргыз макалдары – Э
918. Эбепке – себеп, эгиз улакка – айры шыбак.
§ Не было бы счастья, да несчастье помогло.
919. Эбин тапкан – эки ичет, эңсеси каткан — бир ичет.
§ Наш пострел везде поспел, и не нужен, да досужен.
§ Наш сокол мал, да удал.
920. Эгин айдоо – байлык айдоо.
Сей густо – не уродится пусто.
Сей доброе — уберешь спорое
921. Эгем бир улак жаратса, бир түп шыбак кошо жаратат
Родится роток, родится и кусок.
922. Эки арамза дос болбойт.
Два дурака, да у каждого по два кулака.
§ Два медведя в одной берлоге не живут.
923. Эки байдын ортосунда кедей байыбайт.
§ Меж волками быть – волком выть.
924. Эки баш бир казанда кайнабайт.
Две бараньи головы в один котел не лезут.
§ Два кота в одном мешке не улежатся.
925. Эки бээлүү – эл сактайт, жалгыз бээлүү – жан сактайт.
§ Жить весело и помирать не с чего.
Как у матушки под крылышком.
926. Эки жакшы жайлоого чыкса – кудалашып түшөт,
Эки жаман жайлоого чыкса – кубалашып түшөт.
§ За добро добром и платят, а за худо худом.
§ Сердце сердцу весть подает.
§ Злой с лукавым водились,
Доброму везде добро.
927. Эки кеменин башын кармаган сууга кетет.
За все браться – ничего не сделать.
§ За двумя зайцами погонишься – ни одного
поймаешь.
928. Эки кырчаңгы бир токойдон табышат.
§ Рыбак рыбака видит издалека.
929. Эки нар жөөлөшсө, ортосунда кара чымын кырылат.
§ Паны дерутся, а у холопов чубы трещат.
930. Эки өчтүүнү бир күчтүү кошуптур.
§ Смелость города берет.
§ Смелость силе воевода.
931. Эки сарыдан маймылча туулат, эки карадан каргача туулат.
Орел орла плодит, а сова сову родит.
От собаки – щенок, от овцы – ягненок.
932. Эки тоо кошулбайт, эки киши көрүшөт.
Гора с горой не сходятся, а человек с человеком
сойдутся.
933. Эки тоонун чөбүн самаган кийик ач калат.
§ За двумя зайцами погонишься – ни одного не
поймаешь
934. Эксең эгин, ичерсиң тегин.
Посеешь в пору – соберешь зерна гору.
Посеешь густо – в амбаре не будет пусто.
935. Эл болбосо, эр болбойт.
И мир не без головы
§ По заслугам и честь
§ И воробей не живет без людей
936. Эл дөөлөтү – эмгек, эмгек баарын жеңмек
Богатство – труд, труд все одолеет
937. Эл ичи – алтын бешик.
Мир – золотая гора.
§ Народ что бор дремучий: весь до корня не
вырубишь.
938. Эл ичинде эл жүрөт .
Народ не камень: на месте не лежит
939. Эл каргаса, жерге батпайт.
От миру прочь – не мирянин.
940. Эл – мазар, элден чыккан – азар.
§ Мир згинет – камень треснет.
941. Эл эмгегин жебегин, жегенден жетөө болбойсуң.
Нажитое грехом не устроит дом.
942. Эл менен эрегишпе, эр менен жоолашпа.
Попал в стаю, лай не лай, а хвостом виляй.
Все за одного, и один за всех.
943. Эл оозунда элек жок.
Много гостей – много новостей.
944. Эл – ыйык, элден чыккан – суюк.
В одиночку не одолеешь и кочку, артельно – и через
гору впору.
§ Веника не сломаешь, а прутья по одному все
переломаешь.
945. Элдүү жерде элек бар.
§ Где жить, там и слыть.
Во всяком подволье свое поверье.
946. Элдүү түлкү ачка өлбөйт.
§ Со всякого по крохе – голодному пирог.
§ То добро, как всем равно.
947. Элиңде жаманың болсо, эрмегиң ошол.
§ И пальцы на руках не равны.
948. Элүү жылда – эл жаңырат, жүз жылда жер жаңырат.
§ Народ не камень: на месте не лежит.
949. Эмгеги аздан өнмөгү аз.
От плохого семени не жди доброго племени.
§ Отсталый да ленивый всегда позади.
950. Эмгек адамдын үзүрү.
Трудовое беспорочно, хоть мало, да прочно.
§ Что трудно дается, то и приятно.
951. Эмгек даңкка жеткизет.
Труд прославляет человека.
953. Эмгек кылсаң жашыңдан, дөөлөт кетпейт башыңдан
Кто смолоду трудится, тот на все годится.
954. Эмгек кылсаң өнмөк бар.
§ Умный и без денег богат.
§ Будешь трудиться, будешь веселиться.
955. Эмгек кылсаң эринбей, тоет кардың ар дайым.
§ Какие труды – такие плоды.
§ Наука хлеба не просит, а хлеб дает.
956. Эмгек эрдикке жеткирет, эрдик элдикке жеткирет.
§ Кто любит труд, того люди чтут.
957. Эмгектен арыктасаң, түшүмүнө семиресиң.
Терпение и труд все перетрут
Цыпляет по осени считают
958. Эмгектен качсаң – дөңгөккө, дөңгөктөн качсаң – аңгекке.
§ Леность наводит на бедность.
959. Эмгектүүнүн аты калат, эмгексиздин даты калат.
§ Кто работает браво, тому и слава.
960. Эмгектүүнүн наны таттуу, жалкоонун жаны таттуу.
§ Трудовая денежка до веку живет
( кормит, спора и сладка).
§ У ленивого что на дворе, то и на столе
(ничего).
961. Эмдик боз минсең, оозуң тарт, элдүү жерде тилиң тарт.
Коня ведут уздечкой, а человека – словом.
962. Эмне эксең, ошону оросуң .
Что посеешь, то и пожнешь .
963. Энеге баланын алалыгы жок.
Матери все детки равны – одинаково сердцу больны.
Материны глаза слепы.
964. Эңкейгенге эңкейгин, башың жерге тийгенче,
Чалкайганга чалкайгын, төбөң көккө жеткенче.
Как ты для меня, таков и я для тебя
§ Каковы встречи, таковы и речи
§ Какой мерой меряешь, такой и тебе отмерится
965. Эпкиндүү болсоң элиң сүйөт, курбу-курдаш теңиң сүйөт.
Кто стремится вперед, за тем слава идет.
§ Кого жизнь ласкает, тот и горя не знает.
966. Эпчил эки ичет.
Кто смел, тот два съел.
967. Эр азыгы – элден, бөрү азыгы – жолдон.
Миром и горы сдвинем. Волка ноги кормят.
968. Эр айласы – бир, катын айласы – миң.
У мужа одна уловка, у жены – тысячи.
969. Эр ачкадан өлбөйт, арынан өлөт.
Смерт лучше бесчестья.
За честь голова погибает.
§ За совесть и за честь – хоть голову с плеч
(хоть голову снесть).
§ Стыд (позор) та же смерть.
970. Эр – бир өлсө, эс – миң өлөт.
Герой умирает один раз, трус умирает – тысячу раз
971. Эр жарасыз болбойт.
Молоды опенки да черви в них.
§ У молодого ум не окреп.
972. Эр болсоң, көк бол, айткан сөзгө бек бол.
Честь тверда, в слове стойка.
§ Бесчестье хуже смерти.
973. Эр жигит эл четинде, жоо бетинде.
§ Честь дворянин не кинет, хоть головушка
погинет (сгинет).
974. Эр жигит бирде мырза, бирде кул.
Кто бывал на коне, тот бывал и под конем.
§ Выгрыш с проигрышем на одних санях ездят.
975. Эр жигитке жетимиш түрлүү өнөр аз.
§ Всякому молодцу – ремесло к лицу
976. Эр жигиттин жакшысы, эгин айдап, мал күтөт.
§ У мужа в кармане толсто, а у жены на
столе широко.
977. Эр карыса да, ой карыбайт.
Сам стар, да душа молода.
§ Седина бобра не портит.
978. Эр соргогу – үй толтурат, катын соргогу үй курутат.
Наша невестка все трескает: дай мед, и тот
сожрет.
979. Эр тамагы – элден, бөрү тамагы – жолдон.
§ Люди заставили, на ум наставили.
§ Волки рыщут – добычи ищут.
980. Эр төрөгөн эл өлбөйт.
§ Если народу служить и на полюсе можно
жить.
981. Эр – улан болбойт, ат – кунан болбойт.
Старым будешь – молодым никогда, конь не станет жеребенком .
982. Эр – эгиз, эмгектүү – жалгыз.
Богатырей – двойня, а работяга – один.
983. Эр эмгегин эл жебейт, эл эмгегин жер жебейт.
Кто любит труд, того люди чтут.
984. Эрге ишенгенче, эки босогоңо ишен.
На бога (мужа) надейся, а сам не плошай.
§ Бог- то бог, да сам не будь плох!
985. Эрди карыганда, атты – арыганда көр.
§ У старого коня – не по старому хода.
§ Молодости не воротить, а старости не
избыт.
986. Эрдин даңкын алыстан ук.
Добрая слава далеко ходит.
987. Эрди – катын урушат, эси кеткен болушат.
Муж с женой ругайся, а третий не мешайся
988. Эрди – катын бир үйдүн айы менен күнү.
Муж с женой, что мука с водой (сболтать сболтаешь, а
разболтать не разболтаешь).
989. Эрдин күчүн эл сынайт.
Слава к тому приходит, кто впереди ходит.
Умелый боец везде молодец.
990. Эри сүйбөс катынга эндик – упа не пайда?
Насильно мил не будешь. Насилу не быть милу.
991. Эришине жараша – аркагы, эшегине жараша тушагы.
По Сеньке и шапка, по Еремка – колпак.
§ По нитке и до клубка доходят.
§ И резвому коню кнут нужен.
992. Эркек бала шок болсун, шок болбосо жок болсун.
§ Наш пострел везде поспел, и не нужен,
да досужен.
§ Нашего непоседы ни дома, ни у соседа.
Наш сокол мал, да удал.
993. Эркиң жетсе, эки кулагыңды чой.
§ Хочешь, как хочешь; а не хочешь, опять
твоя воля.
994. Эрте турган жигиттин – ырысы артык, эрте турган аялдын – бир иши
артык.
Кто рано встает, тот вдвое живет.
Кто рано встает, у того копейка растет.
995. Эртең – макул, бүгүн – жок.
§ Завтра, завтра, не сегодня.
996. Эртеңки куйруктан бүгүнкү өпкө артык.
§ Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
§ Одно нынче лучше двух завтра.
997. Эсептешкен дос болбойт.
Друг рубля дороже.
998. Эсептүү дос айрылбас.
Счет дружбе не помеха.
999. Эсери болбой, эл болбойт.
В семье не без урода.
1000. Эсиң барда – этегиңди жап.
Добрый конец – всему делу венец.
Все хорошо, что хорошо кончается.
1001. Эски дос эстен кетпейт, жаңы дос – кадырга жетпейт.
Старый друг лучше новых двух.
1002. Эстүү – көпчүл, эселек – тууганчыл.
§ Умная (добрая) голова сто голов кормит,
а безумная (худая) и своей не прокормит.
Своих друзей наживай, а отцовых не теряй.
§ Друзья прямые – братья родные.
1003. Эт жасаган колун жалайт.
§ У кого медок, у того весь год сладок.
1004. Эт көрбөгөн – чоң сугунат, ун көрбөгөн – бор сугунат, туз көрбөгөн —
шор сугунат.
Будут голодные, съедят и холодное.
1005. Эт менен челдин ортосунда.
§ Не дела ищет, а от дела рыщет.
§ На работу боком, а с работы скоком.
1006. Этекти кессең, жең болбойт, эзелки душман эл болбойт.
§ Волк коню не товарищ.
§ Пеший конному не товарищ.
§ Грозен враг за горами, а грозней за плечами.
1007. Этекке жетсе, жеңге жок, эңгиреткен дүйнө бок.
§ Нужда – моя госпожа, ей служу, на нее дрова вожу
1008. Этим тургай, табагым жок.
§ Пыль да копоть, а нечего лопать.
§ Не до жиру, быть бы живу.
1009. Эчки сүйөт баласын, «тентегим» деп, кой сүйөт баласын,
«жөнтөгүм» деп.
§ Кто кому миленок – и не умыт белёнок
Кто кого любит, тот того и голубит.
1010. Эшеги – бир теңге, токуму – миң теңге.
§ За морем телушка – полушка, да рубль.
1011. Эшегине жараша – тушагы.
§ По товару цена и по цене товар.
§ По хозяину и собаке честь.
1012. Эшегинин тушагы жок, төөсүнө чом жасар имиш.
§ На грош амуниции, а на рубль амбиции.
§ На грош дела, на рубль суматохи.
1013. Эшектин жүгү жеңил болсо, жатак болот.
§ От жиру и собака бесится. От лежи не будет одежи.
1014. Эшектин күчү – адал, сүтү – арам.
§ Не на себя пчела работает.
1015. Эшиктен кирип, төр меники дейт.
§ Сам поет, сам слушает, сам и хвалит.
§ Летает хорошо, а сесть не умеет.
1016. Ээгиндеги сакалың, эрксиз жүрсөң агарат.
Без воли и борода побелеет.
§ Борода по колено, а дров ни полена.
§ Волосом сед, а совести нет
1017. Ээн баштык менен тапкан малың, өз башыңа жүк болор,
Эмгек менен тапкан малың, өлгөнүңчө мүлк болор.
Чего наберешь – то и понесешь.
§ Тот ничем не веселится,
кто на деньги льстится.
§ Трудовая копейка впрок идет.
1018. Ээси арамза болсо, аты чакар болот.
Каков хозяин, таков и конь.
1019. Ээси көрмөксөн болсо, малы көтөрүм болот.
Недосмотришь оком – заплатишь боком.
1020. Ээси келсе, бээсин бер.
§ С чужого коня среди грязи – долой.
1021. Ээсин сыйлаган итине сөөк таштайт.
Любишь меня, так люби и собачку мою.
§ Любишь говорить – люби и слушать.
Кыргыз