Кыргыз Инфо - Кыргыз. Кыргызча китептер, ырлар, каада-салттар, эпостор, жомоктор, акыл-насааттар, учкул сөздөр жана макал-лакаптар Кыргыз Инфо сайтында.

Сура Аль-Калам

Сура Аль-Калам (Письменная трость), 52 аята, 2 руку, мекканская

Adobe Flash Player here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Сура 68. Письменная Трость *سورة القلم*
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного
1 ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что они пишут!
2 مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Ты по милости своего Господа не являешься одержимым.
3 وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
Воистину, награда твоя неиссякаема.
4 وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ
Воистину, твой нрав превосходен.
5 فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Ты увидишь, и они тоже увидят,
6 بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
кто из вас бесноват.
7 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
Твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем.
8 فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
Посему не повинуйся обвиняющим во лжи!
9 وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы.
10 وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному,
11 هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ
хулителю, разносящему сплетни,
12 مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
скупящемуся на добро, преступнику, грешнику,
13 عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ
жестокому, к тому же самозванцу,
14 أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
даже если он будет богат и будет иметь сыновей.
15 إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Сказки древних народов!»
16 سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
Мы заклеймим его хобот (нос).
17 إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды),
18 وَلَا يَسْتَثْنُونَ
но не сделали оговорки (не сказали: «Если того пожелает Аллах»).
19 فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
Ночью же, пока они спали, их сад поразила кара от твоего Господа.
20 فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).
21 فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ
А на рассвете они стали звать друг друга:
22 أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
«Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!»
23 فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
Они отправились туда, разговаривая шепотом:
24 أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
«Не впускайте сегодня к себе бедняка».
25 وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ
Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.
26 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
Когда же они увидели его, они сказали: «Мы сбились с пути!
27 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
О нет! Мы лишились этого».
28 قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
Лучший из них сказал: «Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?»
29 قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
Они сказали: «Пречист наш Господь! Мы были несправедливы».
30 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
Они стали попрекать друг друга
31 قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
и сказали: «Горе нам! Мы преступили границы дозволенного.
32 عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ
Быть может, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Воистину, мы обращаемся к нашему Господу».
33 كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали!
34 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства.
35 أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
Неужели Мы мусульман приравним к грешникам?
36 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Что с вами? Как вы судите?
37 أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
Или у вас есть Писание, из которого вы узнали,
38 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا يَتَخَيَّرُونَ
что там у вас будет все, что вы выберете?
39 أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Или у вас есть Наши клятвы, которые сохранятся до Дня воскресения, о том, что у вас будет все, что вы присудите?
40 سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ
Спроси их, кто из них поручается за это?
41 أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
Или у них есть сотоварищи? Пусть же они приведут своих сотоварищей, если они говорят правду!
42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
В тот день, когда обнажится Голень Аллаха, их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать этого.
43 خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали во здравии.
44 فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого.
45 وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
Я даю им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима.
46 أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
47 أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Или же они владеют сокровенным и записывают его?
48 فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ
Потерпи же до решения твоего Господа и не уподобляйся человеку в рыбе (Йунусу), который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль.
49 لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ
Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным.
50 فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников.
51 وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
Воистину, неверующие готовы заставить тебя поскользнуться своими взглядами, когда они слышат Напоминание, и говорят: «Воистину, он – одержимый!»
52 وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
Но это – не что иное, как Напоминание для миров.


Кыргыз